Translation:We do not want an employee who drinks too much alcohol.
What would Hemmingway, Behan and Bukowski have been if they didn't drink. Philistines!
Of course, it could be hard to sell oneself as "the Bukowski of chartered accountants"...
How could we say "We don't want a worker to drink too much alcohol?"?
Would it remain "pijącego" (dopełniacz) if the sentence wasn't negative?