"Did our boss see the results?"
Translation:Czy nasz szef zobaczył wyniki?
And the hints are also all forms of widział even though that's not accepted in the answer.
In this context, it could be accepted. I reported it and it was changed. "Widział" is simple "saw", "zobaczył" is kind of "noticed". Well, that's oversimplifying, but it's hard for me to explain it.
Anyway, even if we perceive "widział" as ok here, I guess a better translation of this version would be "Has our boss seen the results?", because he has seen them and now he probably knows them, while "zobaczył" is more of a one-moment action.