"Ani já."

Překlad:Me neither.

December 31, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Adam128536

Nor se pouziva jako 'ani-ani'.

(Ani) V sobotu ani v nedeli = Saturday nor Sunday.

Ale vzdy, kdyz pouziju dve slova.

Oproti tomu 'ani ja' se pouzije takto:

A: "I'm not going there." (Ja tam nejdu.) B: "Me neither." (Ani ja = Ja take ne.)


https://www.duolingo.com/profile/Haluz1

Neither I nejde?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nejde. Jde 'neither me'


https://www.duolingo.com/profile/Kehe3

Nešlo by "Even not me"? Dik


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nešlo. Dokážu si představit větu s jiným slovosledem - "Not even me", tu bych ale přeložil spíš jako "Ani mě (ne)"


https://www.duolingo.com/profile/Adam128536

Jestli muzu... Not even me bych prelozil jako: dokonce ani me ne..


https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Muze prosim nekdo vysvetlit rozdil mezi "nor, a neither". Dekuji za vysvetleni.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.