"I have to open the shop."
Translation:Muszę otworzyć sklep.
Well, the situation is more complicated. For most people first thought will be "otworzyć", but your version is a possible interpretation. But it means that I have to open the show everyday, or every second Tuesday, anyway - regularly, generally. "otworzyć" is a one-time thing: open right now, open tomorrow, open next Thursday.
Anyway, added, as English would put it the same way.
No, that's Russian.
Oh wait, you can. If you actually mean that you want to discover a shop... ;) Or maybe 'uncover' it from under a gigantic blanket? False friends are always fun :D