Translation:My dad always carries a map in his backpack.
Hmmm... I guess it's true in most simple sentences, but this sentence seems like the most natural word order to me. The most important piece of information is the existence of the map (so it's the last word) and then the existence of the backpack where this map is.
"Mój tata zawsze w plecaku nosi mapę" is a bit like 'what does he use his backpack for'.