"What did you do when Alex apologized to you?"

Translation:Alex senden özür dileyince ne yaptın?

3 years ago



Would sana instead of senden work too?

1 month ago

  • 23
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 406

No I guess this would not work. I sometimes do the same mistake when translating too near to the original.
'özür dilmek' requires '-den'.
Please see also the comment of SedatKlc below.
(huh, my English is losing me)

1 month ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.