- Forum >
- Sujet : German >
- "Wir sind keine Männer."
27 messages
384
Très bonne question. D'ailleurs on dirait : Nous ne mangeons pas de poisson(s) ou Nous ne mangeons de poisson(s) que si c'est vraiment nécessaire mais, par contre, Nous mangeons des poissons.
En fait, la différence vient donc de l'utilisation de la négation. Exception lorsqu'il y a une notion d'état comme avec le verbe être : Nous ne sommes pas des hommes.
Attention, il y a une erreur.
«Nous ne mangeons de poisson(s) que si... n'est pas correct. C'est une faute assez courante.
Nous mangeons du poisson si c'est nécessaire - Nous ne mangeons du poisson que si c'est nécessaire.
Nous mangeons des poissons si c'est nécessaire - Nous ne mangeons des poissons que si c'est nécessaire.
Nous ne mangeons de...que si. Ne... que...
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ne....que, n'est pas une négation... C'est une locution (=expression) qu'on appelle locution restrictive (ou de restriction)
J'ai une famille - Je n'ai qu'une famille.
Http://www.patenotte.name/Middlebury/Middlebury3201/Grammaire/Les_negations.html
»Ne … que n'étant pas une négation, mais une restriction,
l'article partitif ne se change pas en de.
Je ne prête que de CD à mon copain. Incorrect
Je ne prête que des CD à mon copain. Correct»
https://forum.wordreference.com/threads/ne-%E2%80%A6-que-de-du-de-la-des.2475783/?hl=fr
Avec «ne...que», on doit utiliser la même forme que pour la phrase affirmative.
Donc «Nous mangeons des poissons/du poisson que si...» et non pas la forme faussement négative «de poisson(s)»
C'est à cause du verbe être. Avec le verbe être, l'article indéfini ne change pas à la forme négative.
Voici la règle générale:
[paragraphe] 126. Il faut observer que, après un adverbe de négation, ou autrement dit, dans une phrase négative, la préposition de remplace l’article indéfini un ou l’article partitif, mais non l’article défini. Ex.
- J'ai un crayon. Je n'ai pas de crayon.
- J'ai de l'argent. Je n'ai pas d'argent.
- J'ai le temps. Je n'ai pas le temps.
The Essentials of French Grammar for English Speaking Students, 1883, James Henry Worman, Amédé Rougemont, page 87.
Il y a des exceptions. Par exemple:
Avec le verbe être, l'article indéfini ne change pas à la forme négative. Ex:
- La grammaire n'est pas une science exacte.
- L'araignée de mer n'est pas une huitre.
- C'est un médecin. Ce n’est pas un médecin.
- C'est un jeu. Ce n'est pas un jeu.
- Ce sont des amis. Ce ne sont pas des amis.
Avec le verbe être, le partitif ne change pas à la forme négative. Ex:
- C'est du vin. Ce n'est pas du vin.
- C'est de la musique. Ce n'est pas de la musique.
Pour souligner, on peut maintenir l'article après la négation. Ex:
- Je n'ai pas une soeur, j'ai trois soeurs.
384
Cours : http://www.allemandfacile.com/exercices/exercice-allemand-2/exercice-allemand-59525.php
Note : étonnamment alors que l'article "des" n'existe pas en allemand, sa négation -elle- si (comme cet exercice le montre).
384
Avec le verbe être, tu qualifies un état, tu n'accomplies pas une action. Tu utilises donc du nominatif et pas de l'accusatif (cas du COD). Regarde le lien dans ma première réponse dans ce forum, il y a les déclinaisons de kein.
1315
En allemand, le poisson qu'on mange est plutôt vu comme une masse non-dénombrable. On dit normalement "ich esse Fisch" et pas "ich esse Fische". Par conséquent on utilise le singulier aussi dans la négation.
377
Qui pourrait se sentir offensé? En français pour dire d'un homme qu'il est faible on le traite de femmelette.
54
Je ne comprends pas pourquoi pas "Wir sind KEIN Männer". pourquoi avoir mis un "e" au bout de keine.