1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Whose pens are these?"

"Whose pens are these?"

Traducción:¿De quién son estos bolígrafos?

December 31, 2015

13 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/unoqueva3

En español también se utiliza el termino lápices, como abreviatura de lapiceros


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola, Unoqueva3. ¡¿Abreviatura?! Primera vez que oigo (leo) eso. :)


https://www.duolingo.com/profile/unoqueva3

Plural de lápiz, pero me lié con pencil.


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Ok, ya entiendo. [Lápices = pencils./ Bolígrafos = pens]. Saludos. :)


https://www.duolingo.com/profile/louis667890

Venga, lápices es el plural de lápiz, lapicero o bolígrafo son otra cosa, que si se usa o no en sus países queda en SUS PAISES! Acostumbrense al español neutral


https://www.duolingo.com/profile/LeilaniPad

En Honduras utilizamos la palabra lápices, duolingo debería checar estas cosas porque en América latina no es de uso frecuente la palabra lapiceros.


https://www.duolingo.com/profile/teresaduolingo

¿Podría utilizarse: Whose are these pens?,¿ o en inglés no tendría sentido?. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola, Teresaduolingo. Sí, pero la estructura «Whose pens are these?» es la más usada.

  1. Cuando no se escribe el sustantivo (pens, cars, tea, key, book...) la estructura es así:
    • -Whose is it? -------------------> ¿De quién es?
    • -Whose is this (/that)? --------> ¿De quién es esto (/eso)?
    • -Whose are they? -------------> ¿De quién son?
    • -Whose are these (/those)? --> ¿De quién son estos (/esos)?
  2. Cuando se escribe el sustantivo, este va al lado de 'whose', así:
    • -Whose pen is it? (¿De quién es el lapicero?) ─Se acepta: Whose is the pen?
    • -Whose pen is this? (¿De quién es este lapicero?) ─Se acepta: Whose is this pen?
    • -Whose pens are they? (¿De quién son los lapiceros?) ─Whose are the pens?
    • -Whose pens are these? (¿De quién son estos lapiceros?) ─Whose are these pens?

https://www.duolingo.com/profile/teresaduolingo

Gracias LeeRoccy por tu explicación, la frase me parecía complicada. En relación con las abreviaturas, son palabras que utilizamos para decir de forma corta una palabra que es más larga, por ejemplo: Tele en lugar de televisión, boli en lugar de bolígrafo..., tele y boli serían abreviaturas. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

De nada, Teresaduolingo. Sí, muchas veces el orden gramatical de las frases inglesas difiere mucho del nuestro. Con práctica constante nos acostumbramos. :)

■Tele y boli son acortamientos. Se aceptan en Duo (si alguna vez se te niega su uso, por favor, avísanos). Tb. se permiten: auto (automóvil), bus (autobús), foto (fotografía).... ■Las abreviaturas generalmente llevan punto: etcétera, etc.; ejemplo, ej.; Estados Unidos, EE. UU.


https://www.duolingo.com/profile/NorbertoXa

This .esto...those .esos...


https://www.duolingo.com/profile/ulises1290

lápices, lapiceros es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/teresita.o

No es lápiz, la traducción de pen= pluma o bolígrafo, es diferente a un lápiz, ya que este es de grafito y la pluma es de tinta

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.