"You need to read that book."
Translation:O kitabı okuman lazım.
@Geiffin (sorry, the app only lets me do topline replies): I think it's because lazım is an adjective meaning 'necessary', so it doesn't take case endings.
Word-for-word, it's like "Your reading (okuma+m) of the book (kitab+ı) is necessary (lazım)."
I think this is also very correct, talking as a native soeaker of turkish @david