"I do not know how old the photo is."

Traduction :Je ne sais pas quel âge a la photo.

il y a 5 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/jdutoit

Il me semblerait plus pertinent de parler de date de photo que d'âge.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Papy240067
  • 25
  • 20
  • 7
  • 83

"je ne sais pas de quand date la photo".... correct,isn't it ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/nspot
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5

"Je ne sais pas quel age la photo a" devrait être juste...

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Oui, sans doute. Mais avec ce petit "a", probablement nous me placerions plus facilement après "âge".

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Kate1340VA

Je ne sais pas de quand est la photo

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/CcileArcos
  • 18
  • 16
  • 15
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

on ne parle d'âge que pour un être humain (humain, animal) donc la meilleure traduction semble de quand date cette photo qu'en pensez vous ?

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/LFSUFjTa

pas très elegant comme traduction voir lourdaud :"je ne sais pas l'age de cette ptoto" parait trop simple....

il y a 3 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.