"Czy to twój portfel?"
Translation:Is it your wallet?
23 CommentsThis discussion is locked.
Sorry for my terribly late response, but I was busy throughout the past few days (job interview, &c.) and I did want to look the word up in my OED prior to answering you to see what seems to be the “official” definition of purse. As it says ,it is a “small pouch of leather or plastic used for carrying money, typically by a woman.” So, the common understanding is that those money carriers are in typical usage of woman, but not exclusively. Furthermore is it not distinguished from wallets, they might differ in size though. Still, I think that in the end, the differentiation might be pure nitpicking. Portmonetka sounds like the word we usually apply in German with the loan word “Portemonnaie”, which you will hear for wallets/purses of any size; you will hardly hear anyone talking about a “Geldbörse”, which at least to my understanding is not clearly defined amongst the lines of size. maybe it would be the “woman's model-size”, thus the purse, but I am not sure.