"Weeatcheese."

Traduzione:Mangiamo il formaggio.

4 anni fa

27 commenti


https://www.duolingo.com/JoneGroff

avevo scritto giusto e mi stato risposto per 2 volte "non sembra nenche inglese" così la 3 volta ho scritto pollo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ClaraBano
ClaraBano
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 45

Io stavo scrivendo troppo veloce e allora ho scritto formaggip al posto di formaggio

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Davide_A.

Anche a me

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giulybloom

We eat cheese= noi mangiamo il formaggio

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marco.tucc1

Dopo tanti errori ci ero arrivato XD

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MarBianco

QUEL 'il' tra mangiamo e formaggio non centra una cippa con la traduzione

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AlessadraB3

perché mi segnalano errore?????? we eat cheese=noi mangiamo il formaggio!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!giusto.o mi sbaglio?!?!?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/miriam977923

Era:mangiamo il formaggio

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Donatella730474

Dovrebbe essere giusto così ! Non me lo spiego perché ha dato anche a me lo stesso errore

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/alessandro374698

È solo formaggio. senza l'articolo. Noi mangiamo formaggio.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/FrancaGian3

non sentivo bene eat

4 anni fa

https://www.duolingo.com/leocristiano

Non avevo finito di scrivere.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ffranciiss

We eat the cheese . Cosa c'è di sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabrimondin

..non sapevo..grazie..ragazzo..

3 anni fa

https://www.duolingo.com/vaniandann

Avevo schiacciato giusto e mi ha dato sbagliato

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/angelo.vit

la pronuncia è poco chiara a velocità normale..

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Marty_Bali2002

Buono :-P

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DomenicoMa58118

Ma alla lunga funziona?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sciuracarla

Si e'bloccato non rieskco a proseguire

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sciuracarla

Zx

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Sofia519010

Nooo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/vichinga
vichinga
  • 17
  • 10
  • 8
  • 3

secondo logica si dovrebbe dire " we are eating cheese" se" mangio lo zucchero "volevate che lo traducessimo con " I am eating the sugar"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Dipende da ciò che vuoi dire. "We eat cheese" indica che tu mangi il formaggio abitualmente, "we are eating cheese" significa che lo stai mangiando adesso. In italiano, il presente "mangiamo" ha entrambi questi significati.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/natiludo

Concordo con la spiegazione del ragazzo!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Grazie per il sostegno, ragazzo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tatteo1

Scusate, sono alle prime armi, ma la pronuncia è inglese o americano?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/whalebone88
whalebone88
  • 25
  • 20
  • 20
  • 19
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8
  • 1355

'E americano.

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.