"Elle sera revenue."

Traduction :She will have returned.

il y a 5 ans

41 commentaires


https://www.duolingo.com/Alex051007

J'ai mis "She will has come back", faudrait juste corriger l'explication de l'erreur qui met " "have" devient "has" uniquement après la troisième personne du singulier." Sinon pas de soucis j'ai compris l'erreur

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Dès qu'un verbe est accompagné d'un auxiliaire, c'est cet auxiliaire qui "porte" la conjugaison.

  • he/she comes back
  • he/she has come back.

En dehors du verbe "être" qui est irrégulier et des verbes modaux, le changement de forme du verbe au présent se fait exclusivement à la 3e personne du singulier:

  • I have, you have, he/she/it has, we have, they have.
  • I come, you come, he/she/it comes, we come, they come.
  • I eat, you eat, he/she/it eats, we eat, they eat.
il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

le verbe prend un "s" (ou se transforme) au présent, "she has" mais futur "she will have" comme futur antérieur "she will have had", ca reste "have"

Si il y a un auxiliaire entre le sujet et le verbe, se dernier ne doit pas se transformer.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/jojonevada3

pourquoi pas : " she will come back" ??? Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

She will come back/return est un futur simple = elle reviendra.

She will have come back/returned est un futur antérieur = elle sera revenue

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Eton9
Eton9
  • 13
  • 12

La leçon concerne le futur antérieur. C'est donc à ce temps qu'il convient de répondre.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI
DX5IJ3pI
  • 22
  • 17
  • 15
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 460

she will be back (accepté par duo)

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Eton9
Eton9
  • 13
  • 12

"she will have gone back "? c'est valable ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, parce que "gone" ne prend qu'un N et aussi parce que c'est le verbe "aller" et que "revenir" devrait se traduire par "come back".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Eton9
Eton9
  • 13
  • 12

C'est vrai que gone ne prend qu'un N et j'avais de suite corrigé ;-) par contre après verif to go back peut parfois vouloir dire revenir.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Sur le sujet des verbes revenir, rentrer et retourner, ceci peut vous intéresser : http://www.frenchtoday.com/blog/aller-venir-retourner-revenir-rentrer-to-go-back-to-come-back

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Eton9
Eton9
  • 13
  • 12

Ha oui ! Super , merci beaucoup ! c'est ce qu'il me fallait ;-)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

en fait c'est une question de sens, pas que de grammaire. "go back" veux dire repartir ou retourner, dans le sens de s'éloigner du narrateur. Donc revenir sera "come back"

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/shawnmccormick

she will have been back

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

presque bon, juste au niveau du sens, ca fait bizarre, on a envie de demander depuis combien de temps. "to be back" c'est "être revenu", vu que ca veut dire être déjà là, au futur antérieur il semble manquer un information.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Azuk1986

Petite question: Peut-on dire, she'll be returned ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/lalinguiste
lalinguiste
  • 22
  • 17
  • 17
  • 8
  • 342

On pourrait peut-être dire quelque chose comme "The lost little girl was found. She'll be returned to her parents.". Cependant je pense qu'en général on ne dit pas qu'une personne "will be returned", normalement on dirait ça pour des objets: "The book will be returned to the library on Tuesday.".

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

D'ailleurs 'she will be returned...' n'est pas le même verbe en français: "elle sera rendue à ses parents"

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Azuk1986

En gros ici SiteSurf, c'est comme tu me l'as pointé précédemment ? A savoir que return - verbe actif = conjugué avec auxiliaire avoir ? Perso, j'ai demandé si on pouvait "dire" she'll be returned, mais en réfléchissant un peu c'est vrai que c'est pas top... J'aurais plutôt tendance à dire, sans vouloir traduire latéralement la phrase : She'll be back... Merci pour vos réponses qui m'éclairent.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Oui en effet, "she will be back" me paraît très fidèle à l'esprit de la phrase française.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 546

"I will be back, hasta la vista, baby."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

sans oublier que ca change le sens, "be returned" c'est un objet qui est rendu, si on parle d'une personne l'auxiliaire reste "have". "the prodigal son has returned" L'utilisation de "come back" ou "go back" ou "be back" permet de préciser le contexte et la direction et éviter les confusions. Il est possible que l'utilisation de "return" semble plus correcte dans une situation formelle.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Jacinthe7

l'on dit has ou have à la 3e personne du singulier?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 546

3rd singular, alwayS an S! (au présent).

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

effectivement, le verbe prend un "s" (ou se transforme) au présent, "she has" mais au futur "she will have", comme au futur antérieur "she will have had", ca reste "have"

Si il y a un auxiliaire entre le sujet et le verbe, se dernier ne doit pas se transformer.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/joulem
joulem
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2

This structure, "will have done something" (future perfect), is used approximately never in English.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

How would you say it in a correct sentence?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/jojonevada3

pourquoi pas : " she will come back" MERCI

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

ca serait le futur simple

"she will come back" : "elle reviendra" "she will have come back" : "elle sera revenue"

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/sab1458

Bonjour Et pourquoi pas "elle serait revenue" ? Merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

"will" sert à conjuger au futur et "would" au conditionnel:

  • she will have returned = elle sera revenue - futur antérieur
  • she would have returned = elle serait revenue - conditionnel passé
il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sherl638897

She will be back (devrait être une réponse acceptée et suggérée oui ou non?)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

2 raisons:

la phrase est au futur antérieur, donc ce serait "she will have been back", mais ce ne serait pas la bonne traduction à cause du sens.

"to be back" c'est être revenu, être rentré, dans le sens déjà là, pas en train d'arriver. Avec cette formulation on attend une précision sur depuis quand. Donc pour le sens qu'une personne sera revenue à un moment précis dans le futur, il faut utiliser "come back" ou "return".

C'est pas évident à expliquer, mais Sitesurf a posté un lien qui peut t'aider https://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/aller-venir-retourner-revenir-rentrer-to-go-back-to-come-back (je n'ai pas tout lu, mais ca a l'air pas mal) Sinon je peux très volontier l'expliquer mieux et plus en profondeur, suffit de demander. (aussi pour que je voie que la discussion est toujours suivie ;) )

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Ericraimondeau

j'ai traduit par "she will be come back". Pourquoi utiliser l'auxiliaire Have au lieu de be

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Au futur simple, "She will be back" est un état et une bonne traduction pour la phrase si on constate qu'elle est revenue, comme nous dirions "elle sera de retour".

Au futur antérieur, "She will have returned" ou "she will have come back" d'écrit l'action de revenir et le verbe doit utiliser l'auxiliaire "have", précédé de "will".

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

comme pour la plupart des verbes, (que ce soit en francais, en allemand ou en anglais) chaque verbe a son auxiliaire avec lequel il doit être conjugué, certains verbe peuvent être utilisés avec les deux, mais la plupart du temps ca va changer le sens (ou simplement rendre la phrase passive avec l'utilisation de l'auxiliaire être).

"be back" "come back" et "go back" sont trois verbes differents avec des significations differentes. C'est soit "she will be back" soit "she will come back", et le sens n'est pas tout à fait le même.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/miranda81957

she will be back est accepté et sûrement plus usité

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/LisaBertaud
LisaBertaud
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

non, le sens n'est pas tout à fait le même, et le temps n'est pas le bon, le futur antérieur serait "she will have been back"

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/aussie3931
aussie3931
  • 25
  • 22
  • 8
  • 727

Je comprends ce que vous dites. Cependant, 'She will be back' est une traduction acceptée. Comme dirait Arnie. :-)

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/2fDgtUQ2

she will have been back? is not correct?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 546

It is, indeed, and more common than returned.

il y a 1 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.