"La macchina nuova è di lei."

Translation:The new car is hers.

January 12, 2013

This discussion is locked.


Shouldnt "hers" be la sua?


it's both correct, because it both possessive form of "lei": "di lei" means literally "from her", which is the same as "sua" which means "hers". so it's basically interchangeable, except that I don't think one would use in English "from her" that much in written language, it comes more with finger pointing at someone :)


I think, one can use "di lui" or "di lei" when one needs to clarify whether "suo" means "hers" or "his".

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.