"Oni mají koně."
Překlad:They have horses.
January 1, 2016
17 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Diskusi čistím a zamykám.
Nic nového se tu už neřeší kolik let, a není užitečné opakovat stále tutéž otázku a tutéž odpověď. Zřejmě to nikdo nečte.
Takže naposledy: Z české věty opravdu nelze poznat, jestli mají jednoho koně nebo víc. Ale jestli je jen jeden, nelze říci "They have horse." Chce to člen. Např. "They have a horse." Jestli jich je víc, tak zase naopak "They have a horses." je špatně a chce to např. "They have horses." Určitý člen je možný s "horse" i s "horses".