"Die Bevölkerung ist alt."

Traduction :La population est vieille.

January 1, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

Volk / Völker = peuple-s.

Völkerung = population

Bevölkerung = Population (de manière officielle). La particule Be- exprime l'idée de rapprocher, entourer.

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Je n'ai jamais entendu "Völkerung". Je pense que ça n'existe pas.

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/Zoharion

Le mot a existé mais n'est plus employé (texte ancien uniquement) :

http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/v%C3%B6lkerung.html

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Bev%C3%B6lkerung

En tout cas avec l'expérience acquise depuis plus d'un an, l'étymologie que j'ai donnée n'est pas complète. Beaucoup de mot allemands sont construits en ajoutant un préfixe (Be ou Ge), souvent par sophistication de la langue et/ou pour éviter des confusions de sens. Le meilleur exemple est le mot Geschwindigkeit (= vitesse), alors qu'en viel-allemand le mot vite était juste swind devenu geschwind. Le but étant d'éviter une confusion avec le verbe schwinden = rétrécir

https://en.m.wiktionary.org/wiki/schwinden#German

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Geschwindigkeit

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Tout tes exemples de linguee sont en effet "Bevölkerung" et pas "Völkerung" tout seul. J'ai fait encore quelques recherches mais je n'ai trouvé aucune trace de l'existence du mot "Völkerung", ni dans ma vieille encyclopédie de 1957, hérité de ma grand-mère, ni dans mon très vieux Duden de 1934, ni sur internet.

Par contre j'ai trouvé que l'étymologie est plutôt "Volk"(peuple) -> "bevölkern"(peupler) -> "Bevölkerung"(population). Voir aussi ici

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/sarradin2

"âgé" m'a été déclaré comme négatif... mais bon, "vieux" ou "âgé" dans la phrase, pas de différence.

Hum, petite parenthèse, il est écrit ci-dessous dans un espace rouge : "Fini le bazar ! S'il te plaît, ne signale pas d'erreurs ici et lis les commentaires ci-dessous avant de poster un commentaire." Pourtant, le bouton "Signale une erreur" est bien là pour cela, pour que les réponses soient discutées non ? Alors pourquoi cette phrase un peu vulgaire et méchante qui essaye de nous dissuader de discuter ?... L'application se veut un peu trop "djeune" et on ne nous parle pas de façon très pro !

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/Zoharion

Que les réponses soient discutées, oui (pourquoi on dit comme ça en allemand ; je ne comprends pas pourquoi on utilise cette déclinaison... etc.). Par contre, se plaindre que sa réponse n'est pas comptée juste alors qu'elle le devrait, non. Tu as le bouton "Signaler un problème / ma réponse devrait être acceptée" pour ça. Pourquoi ? Parce que les admins du site ne regardent pas les discussions des exercices (donc se plaindre dans les discusdions que sa réponse est juste et devraiit être compté ne sert à rien). Si tu as raison, les admin ajouterons ta réponse à la liste des bonnes réponses pour cet exercice.

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/FifidouLeVrai

As tu correctement orthographié agée, en n'oubliant pas le e d'accord du féminin. Duo est souvent sensible à ces fautes d'accords...

December 1, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.