"What do you think of the war?"

Traduction :Que penses-tu de la guerre ?

January 1, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/nanette202054

Pourquoi pas about the war

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/gatteca

Pourquoi pas la forme de vouvoiement?

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Vous l'a-t-on refusée ?

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/gatteca

oui, ça été refusé. J'aimerais bien avoir une explication. Merci de m'apporter de l'aide.

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Je vous ai posé la question, car bien sûr, la formule "voussoyante" figure parmi les réponses exactes, donc je ne m'explique pas bien pourquoi on vous l'a refusée, à moins que vous n'ayez oublié le trait d'union (cela ne pardonne pas !).

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

quelle question !

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/rostropovi1

Pourquoi refuser : que pensez-vous de la guerre ? à la place de : que penses-tu de la guerre? Il me semblait que les deux étaient acceptées ? Merci pour votre avis.

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Bien sûr, les deux versions sont acceptées. N'avez-vous pas fait une faute de frappe quelque part ?

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/Yannton

Pourquoi pas "about the war" ?

May 13, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.