"Ich habe eine Pfanne."

Übersetzung:Yo tengo una sartén.

January 1, 2016

7 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/ecuadorguayaquil

Im heutigen Sprachgebrauch wird häufig "olla" als Begriff für Pfanne verwendet, das Wort sartén wird nur noch als spezifisch Bratpfanne verwendet. Übrigens, cazuela ist keine Pfanne sondern ein leckeres Gericht aus Ecuador.

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/schistl

Da gibt's einen Bug im System! Dieser Satz kommt bei jeder "Fähigkeiten stärken" Übung. Immer, jeden Tag, bei jeder Übung!!!! Das nervt etwas mit der Zeit. Kann man da nichts dagegen machen?

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/theshadog

Bei mir auch, seit Monaten! Jeden Tag 3x! Meine Handytastatur schlägt den ganzen Satz schon als Autofil-Option vor, will ich nur yo schreibe!

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nina796826

"Teno un sauten" hatte ich getippt - aus meiner sichte voller fehler. Aber duolingo lässt das gelten und schlägt eiskalt in grün eine andere übersetzung vor. Warum falle ich nicht durch?

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Monikitalein

Und was heißt Topf, den brauchst man ebenso beim Kochen

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jule544593

Wieso "yo tengo una sarten" ich denke das ist maskulin?

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NicoIas

http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=la%20sarten&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

"sartén" steht üblicherweise im feminino, also "la sartén" ! (diese Version würde ich auch grundsätzlich erstmal nutzen)

wie so oft ;-) unterscheidet sich Spanisch aber von Land zu Land bzw. Spanien zu Lateinamerika und so existiert "sartén" auch im masculino, also "el sartén", verwendet in einigen Hispanoamerikanischen Ländern.

January 1, 2016
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.