1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I have no choice."

"I have no choice."

Traducción:No tengo opción.

January 12, 2013

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luisg21

¿Por qué no es valida la opción? "I don't have choice", alguien que pueda explicarlo por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Talca

No tengo otra opción. (Should be accepted. Wake up, Duolingo.)


https://www.duolingo.com/profile/celefornell

¿Por qué no acepta como buena "I have not choice"? Si alguien me puede dar una explicación se lo agradecería.


https://www.duolingo.com/profile/Bryanzito

It is difficult to explain in the comments you can say "I do not have a choice" but the general rule is that the meaning is the same for both forms and you can choose between them. "I have no" is more informal perhaps. Important: The correct form is: 1)"I have no choice." 2)"I don't have any choices." (the word "any" is very important) 3)"I don't have a choice"


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Tambien: "I don't have any choice." (Anglohablante)


https://www.duolingo.com/profile/JuanJoseVi632752

Para negar el verbo to have tienes tres alternativas: I have no, I don't have, I haven't got, por tanto en tu respuesta I have not debe ir seguido de got o utilizar las otras dos alternativas. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/OscarIvan17

Cual es la diferencia aqui entre not y no?


https://www.duolingo.com/profile/gernt
  • 1918

"No" es para contestar una pregunta sí o no. Es posible usar "no" como cero, p.ej There's no milk = No hay leche. Negación en otros sentidos es "not". "No" suena como no en español, pero con la lengua un poco más atrás. "Not" suena como nat. A veces, se usa "not" en lugar de "no". Usar "no" en lugar de "not" es un acento hispano o imitación de un acento hispano.


https://www.duolingo.com/profile/omarfuenma

se podría decir opciones


https://www.duolingo.com/profile/sbcaceres81

Chance es sinónimo de opción


https://www.duolingo.com/profile/luisg21

sí, exactamente algunos países en el Caribe y Sudamérica usan la palabra "chance" en español como sinónimo de opción


https://www.duolingo.com/profile/ErikaQuinonez

no tengo opciones es valido


https://www.duolingo.com/profile/mixperia62

¿No tengo "yo"? Error gramatical llamado pleonasmo


https://www.duolingo.com/profile/gernt
  • 1918

Y aprendí una palabra nueva. Es casí igual en inglés = pleonasm. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/finanzas79

alguien me puede decir por favor cuando se utiliza not y cuando no


https://www.duolingo.com/profile/Normaines7

Yo lo traduje como NO TENGO ALTERNATIVA. esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/teresa.vil10

Puse "no tengo una opcion," no es valida?


https://www.duolingo.com/profile/luisg21

Aunque tu respuesta es muy cercana no es la respuesta correcta porque tú estás usando el artículo "una". Por lo que "I have no a choice" sería "no tengo una opción"


https://www.duolingo.com/profile/Graciela835206

Me pueden explicar por qué no toman como sinónimos opción y alterrnativa? disyuntiva, alternativa, dilema, opción, encrucijada solución, opción, decisión, alternativa, posibilidad elección, opción, alternativa, disyuntiva, dilema


https://www.duolingo.com/profile/RIKER4TWO

No puedo escoger es lo mismo que decir que no tengo alternativa.


https://www.duolingo.com/profile/mafelandia7

Yo coloqué no tengo otra opción y la marca como mala respuesta... :(


https://www.duolingo.com/profile/maurae.lop

Esta bien mi respuesta por que me sale mal?


https://www.duolingo.com/profile/daniellondoo

Tengo una duda con este , "I have no" eso no es para el verbo haber? y para tener se niega con I don't have expliquenme por favor


https://www.duolingo.com/profile/gernt
  • 1918

Se usa "no" para contestar una pregunta y cuando significa cero. Aquí, el número de alternativos es cero. Se usa "not" para negación en otras situaciones, y "I don't have" = "I do not have". "I don't have an alternative (o a choice)" es igual a "I have no alternative (o choice)". Se entiende "I no have a choice, pero suena como un acento hispano y el búho no va a entenderlo.


https://www.duolingo.com/profile/daniellondoo

discúlpenme pero la negacion HAVE NO no es para el verbo haber? y Don't have para el verbo tener? expliquenme por favor


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Aqui, "No" es un adjetivo que modifica "choice."
en "I do not have a choice", "not" es un adverbio que modifica el verbo ("have")

"There is not any possibility" adjetivo. (no hay posibilidad)
"They have been warned not to enter" (Not = adverb, modifica "entrar".) (ellos no han sido advertidos de no entrar.)
"They have not been warned" Not = adverb) (No se les ha advertido ??)
"I hope we do not have a test" Not = adverb) (Espero que no tengamos una prueba.)
"I cannot do it" ( Not = adverb) (No puedo hacerlo .)
"A test is not (isn't) possible" (Una prueba no es posible)
"I haven't (have not) any way forward" (No tengo ninguna manera de advanzar)
"you may not enter" (No puedes entrar)
"You will not be accepted" (Ella no será aceptada)
You will not win" (No va a ganar; No ganarás)
"You ought not do that" (No debes hacer eso)

Creo que, en la mas casos, "not" va con "have" o "to be; will, is" (ser) o con "can," (poder); y con los modales: ought/should/must (deber), would (conditional) etc.

"Today, there is no test" (no = adjetivo) "no" es" inmediatamente/justo antes del sustantivo.
"No test is possible" (no = adjetivo) (ninguna prueba es posible)
"There is no way forward" (no = adjetivo) (No hay ninguna manera de avanzar (??)
"No person can enter" (no = adjetivo) (Ninguna persona puede entrar)
"there is no entrance" (No hay ninguna entrada) "there is no difference between...." (no = adjetivo) *No hay ninguna diferencia entre...)
"No difference exists between...." (No existe ninguna diferencia entre....)

Creo que, en todos los casos, en inglés, "no' va inmediatamente/justo antes del sustantivo (Disculpe mi español. Por favor, ayúdame si mi español no es correcto. Mi inglés es correcto.

Vease: http://partofspeech.org/what-part-of-speech-is-not/


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Es Espero que no tengamos una prueba. (Sí, el maldito subjuntivo.)


https://www.duolingo.com/profile/gernt
  • 1918

Sufrimos debido a la subjuntivitis. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Muchas gracias. Lo he corregido (creo).


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

De nada, con gusto.

En la corrección omitiste el no.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Gracias, de nuevo.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

How do you do italics, and bold? ¿Cómo se hace cursiva, y en negrita?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Respondo a tu última pregunta: Para poner cursivas y negritas en los comentarios mira este enlace:

https://www.duolingo.com/comment/2591660


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Muy rapidos. Gracias. Hasta luego.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMartnez1

creo que la respuesta es también válida


https://www.duolingo.com/profile/VictorRami405033

No es un error, solo que opción es la traducción de Choice y sinónimo de alternativa, lo cual no entiendo porque la colocan como mala.


https://www.duolingo.com/profile/bren615046

Por que no puede ser no tengo oportunidad


https://www.duolingo.com/profile/JohanSoto191

por que no me acepta No tengo otra opción. si eso es lo que dice el traductor


https://www.duolingo.com/profile/MarioRomer519007

Es lo mismo que no tengo oportunidad o No tengo chance


https://www.duolingo.com/profile/carlos.1927

No tengo otra opción...debería ser valido también ya que alternativa y opción son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/luisg21

De hecho no debería ser válida porque estás usando la palabra "otra" y eso sí cambia la idea de la oración. Seguramente esa es la razón por la cual la aplicación te la califica como una respuesta mala.


https://www.duolingo.com/profile/Lilia172413

tambien se traduce no tengo otra opción porque no fue valida ya tenia la cero vida


https://www.duolingo.com/profile/maemi0101

la traducción que ofrece duolingo incluye opción y no dice alternativa. Habrá que regular esa situación


https://www.duolingo.com/profile/ArtetaHarold

No tener opcion es no tener alternativa


https://www.duolingo.com/profile/Elena703333

No tengo elección


https://www.duolingo.com/profile/Rommel757398

Me toco traducirla del inglés al español y coloque, "No tengo otra opción", No debería considerarse válida? y de no ser así, ¿Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/gernt
  • 1918

Es correcto pero Duolingo es una computadora. Tiene una lista. Si la respuesta no está, eso es. Literalmente, "No tengo otra opción" es "I have no other option" o "I don't have another option" pero significa la misma cosa.


https://www.duolingo.com/profile/santiago665481

solo poe opcion enserio


https://www.duolingo.com/profile/santiago665481

puse opcion y no me la valio que porqueria


https://www.duolingo.com/profile/ArtetaHarold

Alternativas y opciones es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/6gQaSKPT

No tengo opción,también deberia ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/6gQaSKPT

No tengo opción,también deberían aceptarlo


https://www.duolingo.com/profile/Medranosky

No tengo otra opción debería de estar correcto


https://www.duolingo.com/profile/Uglypiero

(No tengo otra opción.) porque me la marca incorrecta? esto del duolingo son puras mamadas. es mejor Harmon Hall, u Open English. ❤❤❤❤❤ todos los que estudien aqui en duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Nacho23310

No tengo chance u opción es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro25679

Podría tambien usarse la palabra "preferencia" de acuerdo al Diccionario..Tambien sería ´válida o no...?


https://www.duolingo.com/profile/nubias13

Eleccion y opcion significan lo mismo revisen dus traducciones y sus ejemplos


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo230689

Chance es sinonimo de opción

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.