Difference between 'kładać' and 'wkładać'?
You won't find 'kładać' in a dictionary. There is 'kłaść' which is to put down, e.g. 'Kładę ubrania na stole' - 'I'm putting the clothes on the table'. 'Wkładać' is to put inside something - here, inside the box.
Nice explanation buddy. I get it now
Couldn't it also be "I am placing clothes into the box"
Why not, added now.
How would you say "to put something", as in my example:
"I am putting the flour into the cabinet?"
"Wkładam mąkę do szafki." Mind what was discussed above: "wkładam" into something, inside; "kładę" on something.
Does "wkładam ubrania w pudełko" sound natural?
Not to me... although I don't know how to explain why.
Hm it's not that bad but strange. It somehow suggests me that this „box” is not stiff, that you can wrap it around the „clothes”.
You can't put something into without putting it in, either should work.
I put nie słyszę because there was no audio to write
Sometimes new sentences do not have audio, but this one is very old.
On my side everything works fine. Perhaps it was some temporary glitch.
What kind of box is pudełko. It's used very frequently, so I'm curious
Well... it's quite a basic word for any box, I guess :D Maybe not a very big one, that would make it a "pudło".
Maybe Google Graphics can help.