"Siamo senz'acqua."

Traduzione:We are without water.

December 12, 2013

18 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/pangrazio

Io ho tradotto "We haven't water" e mi ha corretto "We have not water". Non ho capito.


https://www.duolingo.com/profile/grazia.cormaci

si può dire anche. we are whitout water


https://www.duolingo.com/profile/SaraSanasi

We are without water si può dire, ma devi scrivere l'h dopo la t


https://www.duolingo.com/profile/damiano_df

Io ho scritto "we are out of water" ed è corretto, credo che sia il modo più diretto per dirlo in inglese.


https://www.duolingo.com/profile/davide.ros5

Ho scritto we have not water e mi ha corretto con we have NO water..come mai?


https://www.duolingo.com/profile/miiriade

io ho scritto "we are without the water" e mi ha dato l'errore dell'articolo


https://www.duolingo.com/profile/ledamia

xkè mi ha dato errore, ho scritto : we haven't water. Cmq qui c'è poca spazzatura..........


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

La frase in italiano dice "Siamo senz'acqua". Quello che hai scritto in inglese, significa "Non abbiamo acqua".

Duolingo in genere preferisce traduzioni letterali, quando possibile.


https://www.duolingo.com/profile/paola2966

Ho scritto we are without water. Me lo da sbagliato e lo corregge con quello che ho scritto io ?????


[utente disattivato]

    We're without water


    https://www.duolingo.com/profile/Marco519813

    We are whithout water


    https://www.duolingo.com/profile/Giusy365154

    Ma se la risposta coincide con il controllo ed è giusta, perché è rossa?


    https://www.duolingo.com/profile/Filippo255560

    Segna errore. Perché?


    https://www.duolingo.com/profile/carlotta351883

    É solo una lettera per un errore di battitura.dvrebbe essere accettato!


    https://www.duolingo.com/profile/Maria459670

    Dove è l'errore?

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.