1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "My attitude has changed."

"My attitude has changed."

Traduzione:Ho cambiato atteggiamento.

December 12, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/qwert357

"La mia attitudine è cambiata" è considerato errore ... rimango perplesso ...


https://www.duolingo.com/profile/Nyiame

ecco ... nell'altra frase "LA mia figlia" era sbagliato, qui invece per "mio atteggiamento" ci vuole IL. Davvero non capisco! Quale criterio viene usato? Articolo sì, articolo no ... si tira ad indovinare?


https://www.duolingo.com/profile/LaMilanese

Beh, diresti mai "la mia figlia va a scuola" oppure "mio atteggiamento è questo"? No, diresti "mia figlia va a scuola" e "il mio atteggiamento è questo". Non devi tirare a indovinare, devi solo scrivere quello che diresti in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Nyiame

Io sì :P non sono madre lingua italiana ed effettivamente con gli articoli un po' ci litigo. Non riesco ad individuare la regola quando davanti all'aggettivo possessivo l'articolo ci va e quando no. Cmq grazie!


https://www.duolingo.com/profile/JacopoSant

la mia posizione è cambiata... perchè da errore?


https://www.duolingo.com/profile/RossellaDe9

'Il mio carattere é cambiato' la darei corretta


https://www.duolingo.com/profile/brunomarigliano

ma se attitude me lo traduce anche comportamento perchè -il mio comportamento è cambiato mi da errore?


https://www.duolingo.com/profile/o0DeusEx0o

attitude è atteggiamento non comportamento (che è behavior)


https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

My attitude has changed=Il mio atteggiamento è cambiato. I have changed my attitude=Ho cambiato atteggiamento. Traduzione di Duo errata. Stop.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.