"Woran erkennst du das?"

Traduction :À quoi est-ce que tu reconnais cela ?

January 1, 2016

25 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Gusdu77tasvu

cette question est bien française. On demande par là, quel aspect te permet de "le" reconnaitre. Par exemple "-Ce sac est le sac de Jean. - A quoi est-ce que tu le reconnais? - C'est le seul sac bleu."


https://www.duolingo.com/profile/BampaOwl

Merci bien! Peut-on dire également "Comment est-ce que tu le reconnais"?


https://www.duolingo.com/profile/francois75

Il y a une différence. Dans cet exemple la réponse à "a quoi" est "la couleur du sac". Alors que la réponse à "comment" serait plutôt "j'ai regardé le sac".


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait "Wie erkennst du das?".


https://www.duolingo.com/profile/Gusdu77tasvu

Oui. Il y a une légère différence mais je n'arrive pas à bine la formuler.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Presque littéralement : À quoi reconnais-tu cela ? => À quoi le reconnais-tu ? voire D'où le reconnais-tu ? (mais une telle construction de la phrase n'est pas toujours perçue comme élégante).


https://www.duolingo.com/profile/sebvaillancourt

qu'est-ce que cette phrase est censée signifier?


https://www.duolingo.com/profile/Tigro305221

meme probleme.. je ne suis pas français


https://www.duolingo.com/profile/francois75

Exemple de réponse à la question : je le reconnais a ses yeux bleus. Donc "a quoi" -> "les yeux bleus"


https://www.duolingo.com/profile/Maaaaarion

oui mais ici on ne parle pas d'une personne vu qu'il y a "das", donc c'est bizarre


https://www.duolingo.com/profile/Langmut
  • Das ist Peters Auto.

  • Woran erkennst du das?

  • An dem charakteristischen Kratzer am linken Kotflügel.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

À l'éraflure caractéristique sur l'aile gauche.


https://www.duolingo.com/profile/patrice349429

Je traduirais la phrase allemande par : A quoi tu reconnais cela? c'est à dire quels sont les détails qui te permette de reconnaître cette chose


https://www.duolingo.com/profile/ArpiAt

«À quoi le reconnais-tu?» ne devrait-ce pas être accepté comme réponse juste?


https://www.duolingo.com/profile/GUITTARD10

C'est maintenant accepté


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

«À quoi reconnais-tu ces jumeaux? demande la présentation d'un détail, c'est à dire une preuve matérielle, par exemple une cicatrice sur la paupière gauche d'un des jumeaux. /////«Comment reconnais-tu ces jumeaux?» demande la méthode; REPONSE: «en regardant la paupière gauche de chaque jumeau»///// (Exemple vécu; je suis jumeau et j'ai une cicatrice au coin de l'oeil gauche.)


https://www.duolingo.com/profile/Mewionne__

Très bonne exemple celui des jumeaux, je retiens !


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Comment serait plus lié au sens utilisé la vue, l'ouie, l'olfaction. A quoi en particulier A sa démarche, a son port de tête, à son rire, à sa voix, à son parfum.


https://www.duolingo.com/profile/atjes

comment tu t'y prends pour le reconnaître ou quel est ton moyen personnel pour le reconnaître ( voir Gusdu 77tasvu ) pour paraphraser comment est-ce que tu le reconnais ? (voir BampaOwl )


https://www.duolingo.com/profile/firmuskabylia

"a quoi tu le reconnais "n'est pas correcte d'apres duolingo mais croyez moi c'est ce que vous allez entendre le plus dans la rue


https://www.duolingo.com/profile/PatoudeNantes

Courant certes, mais du mauvais francais


https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

das pourquoi avec privilégie la traduction "cela" et pas "ceci" puisqu'il n'y a pas de contexte


https://www.duolingo.com/profile/Viceti

Comment sais-tu cela...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait "wie weißt du das?"


https://www.duolingo.com/profile/DanielChandieu

Et à quoi reconnais-tu cela est plus fluide

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.