1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Er ist aus der Schweiz."

"Er ist aus der Schweiz."

Tradução:Ele é da Suíça.

January 1, 2016

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/uLiXibonense

Sendo "aus" traduzido como "de,da,das...", então porquê colocar o artigo definido "er" antes de Schweiz?

Não teria sentido apenas com "Er (ele) ist (é) aus (da) Schweiz (Suiça)"?


https://www.duolingo.com/profile/dandourado

Alguns países são acompanhados de artigos, como die Schweiz, die Türkei e der Irak, entre outros.

Repare também que, mesmo Schweiz sendo feminino, o artigo é "der" na frase por causa da preposição aus, que pede dativo.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos226395

É como o nosso caso de haver países que não se refere o artigo definido (ninguém diz vamos ao Portugal (ao=a+o) , mas dizem vamos ao Brasil), exceto que em alemão quase nenhum país tem o artigo associado salvo uns poucos como a Suíça (que também usamos, como os alemães, o artigo feminino)


https://www.duolingo.com/profile/MichelePassos

pq aus der? pq esse "der" ai p fazer sentido:?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Em 'da Suíça', 'da' é resultado da contração da preposição 'de' com o artigo definido feminino 'a'. Em "aus der Schweiz" é a mesma coisa sem contração: preposição "aus" (= 'de') seguida de artigo definido feminino no dativo "der" (= 'a', a preposição "aus" pede dativo).


https://www.duolingo.com/profile/rui-DF

Qual seria a forma correta, "ich bin aus Brasilien", ou, "ich bin Brasilien"?


https://www.duolingo.com/profile/JssicaAlve268667

Ich bin aus Brasilien - eu sou do Brasil. Ich bin Brasilianer - eu sou brasileiro. A flexão feminina de brasilianer é -in. Então, brasilianerin.

Conversas Relacionadas

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.