"We have the men's newspapers."

Traduzione:Noi abbiamo i giornali degli uomini.

4 anni fa

44 commenti


https://www.duolingo.com/gianco62

come faccio a capire se devo usare il singolare man o il plurale men?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoDolci

Senti il suono. Uomini (men) si pronuncia meen. Con la e più lunga, al contrario di man.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gianco62

ok grazie!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salvanadiaio

Ma "man" e "men" non si pronunciano allo stesso modo? ho tradotto questa frase usando "man" ma mi è stato segnalato come errore.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nicole_96

"Man"= uomo (singolare) "Men"= uomini (plurale)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GinoVedove

Bisogna fare sempre attenzione al verbo che descrive l'azione del soggetto. Per es. anche la pronuncia è uguale per "man o men" è il verbo che distingue se va scritto man o men (p.e. "reads=3^ persona singolare "man reads" oppure read=3^ persona plurale "men read")

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Ivy1612

Degli uomini o maschili è uguale

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tettyna

Ma man e men come si fa a capire quando e plurale o singlolare in una frase . la pronuncia e molto similare

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mauro.mari4

Per la mia ignoranza la frase con un senso è : noi abbiamo i giornali maschili.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Marilena09

Noi abbiamo i giornali dei maschi

4 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoSor2

C'è il genitivo sassone "men's newspapers"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Verginio1

Ho letto che se abbiamo il sostantivo plurale si mette solo l' appostrofo

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/MischaBern

Trovo la risposta leggermente senza senso..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MARKOBOS

perchè non posso tradurre la frase con " noi abbiamo i loro giornali "

3 anni fa

https://www.duolingo.com/antonella.551773

Dove ho sbagliato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AlemikeCar

Quando ci si riferisce all'oggetto o cosa di qualcuno si mette il genitivo sassone

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Belio91

newspaper non si può tradurre anche come rivista?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/miriam.daloisio

Questa frase non ha un senso logico, bisogna mettere frasi più corrette e meno articolate

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/sonia557509

Ho riscritto esattamente la frase per più volte ma la segnala come errore.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Lucia500078

Io ho scritto esattamente così la risposta,ma mi avete detto che era sbagliata

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/elvira.alf

Segnare un errore l'omissione della parola "noi" non mi sembra giusto. La mia risposta era: "Abbiamo i giornali degli uomini", in italiano il noi non è obbligatorio, quindi non capisco perché me lo ha segnato errore.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/gonzalez.c3

da quando in qua newsapper lo traduci in quotidiani e non giornali, andrebbe data corretta e poi qui scrivi giornali e lo dai sul test in errore con quotidiani, deciditi

1 mese fa

https://www.duolingo.com/MarilenaDa9

Ho scrito bene perche mi ha dato sbagliato

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/Italynglish

No no no no

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Barmarko81

noi abbiamo i giornali PER uomini. mi sembra migliore!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Dada8377

Mi sembra corretta, come traduzione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Utente888

concordo.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Zoivma

Ho scritto dei signori. Errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ziomatt

sembra we are e non have. bha

3 anni fa

https://www.duolingo.com/b.a.b.i

potrebbe esse noi abbiamo i giornali dell'uomo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ANDREAPISA552000

Gtsnhh

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Maurizio919482

Degli uomini , si scrive :mens'

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/AlinaIvano6

No perché il plurale di uomini è Men perciò l'apostrofo e va subito dopo Men' e aggiungi la s. Cioè Men's. Almeno credo che sia così.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Vampiretta123

Uffi...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pasquale.d560477

"Degl'uomini "me lo ha dato errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MischaBern

..Chissa' perche'...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/micetto06

Sono con salvadanaio

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoBon1

Signori o uomini, che cosa cambia?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/maurocalli

Ho usato dei al postomdi degli è vero è un po sgrammaticata ma......

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Silvers_Rayleig

Io l'ho tradotto con MAN e me lo ha dato sbagliato! L'unica cosa da cui potevi capirlo è che dice newspaperS e quindi è plurale... sennò non ci arrivavo mica che bisognava mettere MEN!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/klaudiuszneo

cavolo mi a bocciatoooooo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alessiadigiacomo

Mi risulta che newspaper non abbia il plurale

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LaMilanese

Se cerchi su Google "newspapers" vedrai che escono fuori risultati contenenti il plurale.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mammaepett

Giusto XD

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.