"It comes between seventeen and nineteen."

Traduction :C'est entre dix-sept et dix-neuf.

il y a 4 ans

41 commentaires


https://www.duolingo.com/durandhal

Il vient entre dix-sept et dix- neuf heures m'a éte refusé qui peut expliquer?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/matthieu_dn45

C'est simple c'est parce que duolingo n'accepte que les phrases qu'il a pré enregistrer , la phrase à beau être bonne, même meilleur que la sienne , elle est fausse pour duolingo . Pour pas ce prendre la tête il faut pas penser en anglais , faut penser en duolingo. Le duolingo est une lange

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/SOULEZKJAD

Durandhal, moi j'ai indiqué "Ça vient entre dix-sept et dix-neuf" et ma phrase a été acceptée. Souvent le refus peut provenir d'une erreur de frappe... Le but de duolingo est de nous apporter son aide, en nous permettant d'avancer à notre rythme et en aucun cas de nous induire en erreur. Gardons à l'esprit que c'est une application totalement gratuite. Bonne continuation à tous.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/laurence30

je ne comprends pas pourquoi on emploi le verbe " come " peut on dire" it is between...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/crinblanc30

je me pose la même question...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Hennuyer1

Moi aussi : j'ai traduit par ce doit être

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/PhilLanfranchi

"cela se produit entre 17 et 19 heures" me semblerait possible

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bida974

Entre 17 et 19 quoi..? Des serviettes des torchons ou des heures

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Kate1340VA
Kate1340VA
  • 25
  • 5
  • 3
  • 576

Le nombre 18

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/HajireCari

La meme( it is between) me semble plus logique

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThierryOll

moi j'ai compris " il vient entre dix-sept et dix-neuf " ! à cause de "COMES"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/PZK-TIGER

"Cela" est une forme plus soutenue que "ça" et devrait donc être au moins une "autre traduction"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/dreulmata

pourquoi est ce une faute de mettre ...heure..?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 22

Parce que Duolingo ne l'a pas mis! Ceci dit, en français, cette phrase n'a pas de sens si on n'ajoute pas "heures". Donc, il faut signaler "ma réponse devrait être acceptée".

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

je suis avec vous mes amis. tout à fait d'accord

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

s'il s'agit d'un chiffre exact c'est 18

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/futier
futier
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 6

hahaha!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/BlaiseYAO

Tout à fait d'accord avec vous. Je propose: "l'arrivée c'est entre dix-sept heure et dix-neuf heures"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AdiOrg

je suis d'accord avec vous.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Robert_44

Meme souci, ca et cela, it is the same ;o)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Ourida2

J'ai mis 'entre dix-sept et dix-neuf ans' Cela m'a aussi été refusé. En l'absence de contexte, Duo devrait accepter, tout comme "heures". On peut très bien parler de l'acnée!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/HUMBERTCamille

Ourida, ta réponse m'a fait pouffer de rire. Bravo tu gagnes 2 lingots

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/titematante

Trop drôle !

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 22

Euh, de "l'acné" entre 17 et 19 ans, n'est-ce pas un peu tard?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/titematante

Encore plus drôle ! C'est bon de rire un peu, quand même...

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/A.Quirion

"Cela" et "ça" veut dire la même chose je crois bien! C'est un autre refus trop sévère je crois!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/cricri811231
cricri811231
  • 25
  • 10
  • 10
  • 317

it is between, je le traduis par c'est entre !

it comes between, je le traduis par cela vient entre !

il faudrait qu'un natif nous explique ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 22

Mais c'est bien vrai, donc cela vient entre dix-sept et dix-neuf, la seule bonne réponse, c'est dix-huit! C'est un nouveau théorème mathématique qui vient de sortir! Il mérite la médaille Fields !!!

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/pinel12
pinel12
  • 25
  • 9
  • 7
  • 6

Encore une fois sanction injustifiée de DL ,n'acceptant que sa traduction (je dirais plutôt son interprétation) car "it" peut très bien signifier une chose , un évènement qui vient entre telle et telle heure ,et donc on peut très bien traduire par "il vient ( l'événement, le vent , le train, le bateau ...) ,entre dix sept et dix neuf heures"

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/martoll1

Ce genre de chose est à signaler dans la leçon elle-même car les personnes sur le forum n'y peuvent rien. Donc les messages ne font qu'encombrer le forum. Résultat, avant de poster leur message, les personnes ne lisent même plus les réponses déjà données. C'est dommage...

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/JeanCHAUVIN1

ça arrive entre 17 et 19 ans" me semble possible

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/martoll1

Ce genre de chose est à signaler dans la leçon elle-même car les personnes sur le forum n'y peuvent rien. Donc les messages ne font qu'encombrer le forum. Résultat, avant de poster leur message, les personnes ne lisent même plus les réponses déjà données. C'est dommage...

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/Goyak-Lah

Et moi je trouve que c'est du foutage de gueule... le fait de mettre "heures" après dix sept et c'est faux (?)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 22

Ce qu'il faudrait savoir, c'est ce que veut exactement dire la phrase anglaise. Parle-t-on d'un rendez-vous et d'heures, de mathématiques ou de n'importe quoi d'autre encore? Le fait est qu'en français, cette phrase ne signifie pas grand-chose!

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Majo204640

Quelle différence faîtes vous entre cela et ça ????? Duolingo est vraiment vraiment f........ ( je n'utiliserai pas de terme!!!°

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 22

Cela et ça sont synonymes. Dans de tels cas, il faut signaler "ma réponse devrait être acceptée."

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/futier
futier
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 6

formidable ? ;)

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/titematante

Hahahaha

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ymerem
ymerem
  • 25
  • 20
  • 184

il s'agit bien de traduire en francais non?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 22

Ici, oui, mais pourquoi posez-vous cette question?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/GuyleOhm

je viens de découvrir que "it comes" veux dire "c'est" j ai l impression que ce site est de mieux en mieux je commence même a m'en lasser de leurs traductions sans aucun sens

il y a 2 semaines
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.