Translation:I am at the corner of the street.
can this be also "na kącie" or is "kąt" a specific kind of corner only?
not "na kącie" but "w kącie", but "kąt" will be in the room not in the street
How about "I am at the corner of the road?" Sorry for not reporting
We want to keep "street" and "road" separately. As a former Transport student, I know that they're different. As a pretty bad student, I'm unable to explain this difference :P