1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Preferisci il riso o il pane…

"Preferisci il riso o il pane?"

Traduction :Préfères-tu du riz ou du pain ?

January 2, 2016

5 commentaires


[utilisateur désactivé]

    en français, je dirais "préfères-tu le riz au pain?", ou "que préfères-tu, le riz ou le pain?", selon le contexte.


    https://www.duolingo.com/profile/Northius

    NON ! Ce n'EST pas la même chose. quand on mets "ou", on demande lequel on préfère entre deux.

    En revanche, avec "au" on prends position. On émet l'hypothèse que c'est le riz qui est préféré, et on demande confirmation de cela.

    Et cette nuance, ça change tout ! C'est typiquement avec ce genre de tournure qu'on modifie des données d'un sondage pour le rendre caduque. Il n'est donc PAS possible d'accepter une telle traduction !


    https://www.duolingo.com/profile/VincentVersini

    Pourquoi pas les deux ?


    https://www.duolingo.com/profile/Zebre087

    ou " tu préfères le .... "


    https://www.duolingo.com/profile/arthur.katossky

    surtout c'est soit "le riz ou le pain" soit "du pain ou du riz" mais pas entre les deux

    Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.