"Al momento quando io ho preso il bebè nelle mie braccia, lui ha cominciato a piangere."

Traduzione:Au moment où j'ai pris le bébé dans mes bras, il a commencé à pleurer.

January 2, 2016

2 commenti


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioAgl1

In italiano "Al momento quando" non è proprio corretto: meglio "Nel momento in cui" secondo me.

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mary_505

È vero, sarebbe da segnalare

January 2, 2016
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.