1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "They had lost their keys."

"They had lost their keys."

Překlad:Oni ztratili své klíče.

January 2, 2016

15 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Mohlo by to znamenat i "Oni prohráli své klíče"?


https://www.duolingo.com/profile/MarquiseDeBat

Pokud by "své klíče" byla hra, pak snad i ano, ale takle by to chtělo nějaký dovětek...


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Take treba kdyby o klicich byl soudni spor. Takze teoreticky je kontext v kterem by to byl spravny preklad, ale ze by to stalo za pridani?


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Mě tedy napadla spíš sázka:
- Vsadil se s kamarádem o ...
- A jak to dopadlo?
- Prohrál svoje klíče od auta


https://www.duolingo.com/profile/JchymKarpe

Pište normálně česky


https://www.duolingo.com/profile/Pavla476690

Správně: Ztratili své klíče.


https://www.duolingo.com/profile/JchymKarpe

Proč ne oni své klíče ztratili?


https://www.duolingo.com/profile/jaro62

Proč je v seznamu správných řešení překladu věty "They had lost their keys" uvedeno: "Ztratila jejich klíče" ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ona (devcata) ztratila jejich klice.


https://www.duolingo.com/profile/jaro62

aha, s Duolingo se naučím i česky :-)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To je, v podstate, nas hlavni zamer :)


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Ale překlad "Ztratili jejich klíče" to nebere, i když chápu, že překlad "(Oni) ztratili své klíče" bez závorky ovšem, je hlavním překladem. Dáno i čudlíkem. Opakováno a zkusil jsem "Ztratily jejich klíče" a tento překlad Duo bere. Holt ženy mají přednost i v překladech....9.9.2018.


https://www.duolingo.com/profile/tata119

Proc nejde svoje?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.