Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Es seguramente mi elefante."

Übersetzung:Es ist sicherlich mein Elefant.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Fr3shDumbl3dor3

Wäre auch ''es segura mi elefante'' korrekt?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/3ever

Ich glaube nicht. Die Adverbien und Adjektive sind im Deutschen oft ähnlich. Du kannst sagen: "Es ist sicher mein Elefant" und "Es ist sicherlich mein Elefant". Klingt beides richtig. Ich denke dann immer ans Englische. Man sagt dort "It´s surely my elephant" und nicht "it´s sure my elephant" - Vielleicht hilft dir diese Eselsbrücke :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/zebasp
zebasp
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 315

Hallo Fr3shDumbl3dor3. Nein.

"segura" ist eine weibliche Adjektiv.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Taxus123

Im Deutschen sollte neben "sicherlich" auch "sicher" akzeptiert werden

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 24
  • 20
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 446

Wurde bei mir akzeptiert!

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Marion904436

Als Antwort habe ich: "er ist sicherlich mein Elefant", geschrieben. Warum ist falsch?

Vor 9 Monaten