"This journey has changed me."
Translation:Ta podróż mnie zmieniła.
I believe your conjugation to be incorrect. It should be 'Ta przygoda mnie zmieniła' as opposed to przygód which would imply many journeys
But the word used in the sentence is 'podróż'(journey) not 'przygoda' (adventure).
If you are a male, wouldn't you use zmienił? I would think the verb agrees with the person, not "trip."
no, the subject is "podróż", which is feminine noun, so it is always "zmieniła". (this is also true in English sentence, it is "this journey has changed" not "I have changed". )