Why does the speaker pronounce "amárach" as if it were "amáireach"? Is it correct?
I was thinking the same. But, it seems the spelling does not reflect the pronunciation as I have often heard it pronounced this way outside Munster.
"Anocht" is very confusing to me, because in spanish "Anoche" means "last night", mistakes were made.
Anocht - Oiche. Too much fun that context dictates everything in communication. Sinitic language is so much easier in this regard.