"Gehst du zum Großvater?"

Traduction :Est-ce que tu vas chez le grand-père?

January 2, 2016

13 commentaires


https://www.duolingo.com/Christelle25182

"Vas-tu chez grand-papa" serait plus logique que "chez le grand-pere" (on dirait le grand-pere de quelqu'un)

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

Ce n'est pas une question de logique. Tu supposes, ce que la phrase ne dit pas, qu'il s'agit du grand-père du locuteur. D'où l'utilisation d'un nom affectueux qui se traduirait par "Opa".

Effectivement, il s'agit là du grand-père "de quelqu'un" de sous-entendu. Peut-être s'agit-il d'un travailleur social qui discute avec son collègue : ils s'occupent des petits-enfants, et doivent garder le contact avec le reste de la famille. "Vas-tu chez le grand-père ?"

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/Cristofori4

Je suis d'accord avec Christelle

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/RyadRahman

je comprend pas pourquoi on utilisent le "m" genre prk dire " zum , nur ....."

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/Geomethrie

zum = zu dem

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/hmcalmet

pourquoi "zum" et non "beim" ? s.v.p

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Ich gehe zum Großvater : Je vais chez le grand-père.

Ich bin beim Großvater : Je suis chez le grand-père.

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/Nunfaoscemo

Est-ce qu'on met généralement l'article en allemand plutôt qu'un possessif ou c'est juste des phrases un peu bizarres ?

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

On met le possessif, absolument, s'il s'applique. Ici, c'est "le grand-père" dont il est question, pas spécialement en relation avec son ou ses petits-enfants.

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/gg823o

"Est-ce que" est une formulation un peu lourde. La langue soutenue préfère utiliser la construction avec inversion du sujet plutôt que celle proposée par Superduo.

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Et la langue de tous les jours use et abuse du "est-ce que". C'est peut-être lourd, mais c'est réel.

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/JeanCHAUVIN1

Chez le grand père de qui?? En français correct on dit, si c'est le notre:"Vas tu cher grand-père"

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Oui tu as raison ! Le "cher" grand père coute une fortune à la société avec sa pension de retraite...Et si en plus c'est un étranger, alors tu as raison d'être CHAUVIN -:))

April 24, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.