1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. Does technical terminology


Does technical terminology

exist in Esperanto? Could someone write a text book in Esperanto? Could one become a doctor or an engineer and only speak Esperanto?

I looked for a book on medical terminology only to find one with bad reviews and a whole bunch of people saying all the translations are wrong.

January 3, 2016




I use Komputeko very often. It is for "computer" (websites, programming, hardware ...) terminology.

January 3, 2016


Excellent. Thank you.

January 3, 2016


The San Marino Academy of Science is using Esperanto only. There exist a few technical dictionaries around, and there are people in various fields writing in Esperanto. It is not a problem of a lack of vocabulary I think it's more a lack of colleagues who speak Esperanto to be a doctor or engineer and only speak Esperanto.

January 3, 2016


Surpapere ekzistas ekzemple Universala Medicina Esperanto-Asocio (UMEA) https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Esperanto_organizations#Science

Sur mia bretaro estas kelkaj fak-vortaroj, ekzemple pri matematiko, ĥemio, forsto-scienco, fervoja fak-terminaro, ktp. Mi mem kunlaboris por seplingva matematika vortaro por Eŭropa Unio kaj por "Hejma Vortaro" (speciala vortareto por Esperantistaj familioj). Entute la vorttrezoro de Esperanto sur faka nivelo estas ege mankhava, kaj por tio ekzistas bona kaŭzo: Tro malmultaj fakuloj skribas en Esperanto, ĉar ili scias, ke ne ekzistas multaj legantoj, kaj tial simple ne estas bezono pri faktvortoj. Kial cerbumi pri fakvortoj en Esperanto, dum ankoraŭ neniu bezonas ilin kaj dum la progreso en ĉiu fako estas tiom rapida, ke ĉiu fakvortro en Esperanto (kiel en aliaj lingvoj) tre rapide eksmodiĝus?

January 4, 2016


Scienca kaj Teknika Esperanto-Biblioteko, STEB


January 4, 2016


I have many specialised dictionaries in Esperanto. My favourite is the International Business Dictionary in 11 languages. It uses English and Esperanto to explain countless topics with other languages providing just translations.

January 5, 2016


Dear PacaViro, it seems my answer comes a little late, but I did not come across your question earlier. Contrary to the information provided by Samideano RudolfFischer Universala Medicina Esperanto-Asocio does not exist on paper only, but is a vivid community with about 120 members. I recommend the UMEA-homepage for an overview (http://umea.fontoj.net). In the latest issue of the UMEA-journal, "Medicina Internacia Revuo", a nice review of medical dictionnaries was published (OpenAccess: http://interrev.com/current-number-107-december-2016). UMEA recommends the AEMT-EAMT by Yamazoe Saburoo as gold standard. Issues of this book in two volumes can be ordered at UMEA or other Eo-libraries / bookstores. Unfortunately there is no medical school where you can study medicine using Esperanto only. Complete medical textbooks in Esperanto, e.g. about ophthalmology, do exist on the other hand. As UMEA closely collaborates with the Jagiellonian University in Cracow, Poland, it is possible to write a medical thesis or dissertation in Esperanto, which will be acknowledged by this university, one of the oldest in Europe b.t.w.; for further information get in touch with UMEA. Kind regards, Ulo

March 18, 2017


Thank you so much for the information. Helpful info is never too late.

March 19, 2017


You may like to contact the Teleskopo, there is a Korean doctor who knows Esperanto


January 3, 2016
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.