"Él visita."

Übersetzung:Er besucht.

January 3, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/2.Tim
  • 1760

Das ist doch noch kein vollständiger deutscher Satz! ?

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gretaostinata

Du hast völlig recht, "besuchen" ist ein transitives Verb und benötigt zwingend ein Akkusativobjekt um einen vollständigen Satz zu bilden (wen oder was besucht er?) - z.B. "Er besucht das Konzert".

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CatiItac

Wie Dirk erklärt, handelt es sich hier um eine Übung. Klein geschrieben und ohne Punkt wäre es deutlicher, dass wir hier ein Verb und dessen Konjugation üben. Mich interessiert, ob es auch eine Redewendung im Spanischen wie im Französischen (wenn es sich um Menschen handelt immer: rendre visite à) gibt, die vielleicht gebräuchlicher ist.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pup484983

Wie würde denn heißen , Der Besuch?

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hajo55

El visita = Der Besuch, Él visita = Er besucht. So wie ich das sehe, gibt es nur den geschriebenen Unterschied durch den Akzent, gesprochen ist da wohl kein Unterschied.

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/meziano1

Der Besuch heißt LA visita

August 21, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.