"Nasza podróż jest za długa."
Translation:Our journey is too long.
January 3, 2016
15 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In this context, does podróż mean jus the time actively travelling to somewhere, or does it refer to a whole trip to a destination and back, possibly with many days staying at the destination ("a trip" in colloquial English)? I ask because I'm not sure what this sentence means. Is the speaker saying they're unhappy with how long it's taking to get somewhere, or are they saying that they're unhappy with how long they're spending away from home? (Or, I guess, can it mean both?)