1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Je vais m'enfuir."

"Je vais m'enfuir."

Traduzione:Sto per fuggire.

January 3, 2016

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

perché non accetta "sto per fuggire"?


https://www.duolingo.com/profile/Ciambellarosa

In italiano è corretto, va segnalato.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

il bello è che ho tradotto sto per fuggire e mi ha corretto con vado a fuggire poi sono andata a vedere gli aiutini e "sto" era fra i suggerimenti dati e normalmente io non dico "vado a fuggire" al massimo dico fuggirò che però in tutti questi casi non è più un verbo riflessivo e non c'entra con l'esercizio


https://www.duolingo.com/profile/y.dp
  • 1430

Non si dice "je suis en train de m'enfuir"? E "m'enfuir" non è riflessivo?


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

je suis en train de m'enfuir = sto fuggendo

je vais m'enfuir = sto per fuggire

s'enfuir è riflessivo, enfuir non esiste


https://www.duolingo.com/profile/a.irali

Perché accetta "fuggire" ma non "scappare"?


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

scappare = s'échapper


https://www.duolingo.com/profile/FrancoPres3

Scappare e fuggire sono sinonimi in italiano


https://www.duolingo.com/profile/Anna999298

Scappare non piace? Eppure in italiano é corretto


https://www.duolingo.com/profile/Enrico45113

Boh, io l'ho scritto giusto e me lo dà errore...

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.