"I loved them less than her."

Traduction :Je les aimais moins qu'elle.

il y a 5 ans

23 commentaires


https://www.duolingo.com/evelynefritsch

j'aurais pensé que ma traduction : "je les ai aimés moins qu'elle" aurait été également juste !

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Votre traduction est juste. Vous pouvez la signaler comme alternative valide.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/SAMUD91

Moi aussi je pensais la même chose

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Deva_C

ouais

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

En français, cette phrase est ambiguë et elle a un double sens :

Je les aimais moins qu'elle (moins qu'elle les aimait) = elle les aimait plus que moi.

OU

Je les aimais moins qu'elle = j'aimais "elle " plus que"eux"

Y a-t-il cette même ambiguïté dans la phrase anglaise ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

L'ambiguité française vient de ce que le pronom "elle" est identique en tant que sujet et en tant que pronom disjonctif, ce qui n'est pas le cas en anglais :

  • I loved them less than her = je les aimais plus que je ne l'aimais elle.
  • I loved them less than she (did) = je les aimais plus qu'elle ne les aimait.
il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Brillante réponse ! Merci : je n'aurais pas pensé à ça ! Bravo.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/tanemahuta

Je les ai aimés moins qu'elle.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Oui, les deux temps sont possibles, puisque nous n'avons pas de contexte.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Unpauvcon

"Je les ai aimés" ne se dirait pas "I have loved them" ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mimy171
  • 12
  • 10
  • 7

Il ne faut pas traduire mot pour mot. Il faut regarder le contexte, si on a une date précise ( yesterday, two days ago) on utilise le prétérit, mais si au contraire on n'a aucune information et que l'action a des repercutions sur le présent, on utilise le present perfect.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/djamilbenrabah

Je confirme après consultations d'experts, "je les ai aimés" est juste.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9

"I loved them less than she" est plus correct.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Both are possible, if you remember that "elle" has the same form as a subject pronoun and as a stressed pronoun.

So both meanings are acceptable:

  • I love them less than she loves them= je les aime moins qu'elle (/qu'elle ne les aime)
  • I love them less than I love her = je les aime moins qu'elle (/que je ne l'aime)
il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9

En quelque sorte.

"she" est valide parce que "loves them" est implique et peut-etre omis.

Le meme n'est pas vrai pour "her". On ne peut pas omettre le subjet et le verbe d'une clause. Plutot, c'est utilise par quelques gens en anglais parce qu'ils pensent que "than" est une preposition, et les verbes suivre une preposition prennent le cas objetif. Ils sont confoundu parce que "than" est une conjonction (comme c'est dans tous les deux de votre phrases).

Cependant, le usage confondu est beaucoup plus commun en anglais. Donc c'est assez de raison accepter "her".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Nous sommes d'accord !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9

Merveilleux !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/zam20341
  • 25
  • 20
  • 17
  • 9

Je les ai moins aimé qu'elle

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Vous avez oublié l'accord du partitipe passé : selon que "les" sera masculin ou feminin, il vous faudra "aimés" ou "aimées", respectivement.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Mireille272875

Peu importe les commentaires, le système indique que "je les ai ai aimés" est inexact et nous devons corriger la phrase, comme de petits moutons apprenant par coeur...

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

En effet, "je les ai ai aimés" est inexact, je ne comprends pas votre problème.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/coco557635

Je pense que ma reponse est bonne aussi, desole de vous le dire

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Etes-vous conscient que nous ne voyons absolument pas l'exercice que vous avez eu à faire et encore moins la réponse que vous avez donnée ? Il existe un fil de discussion par phrase mais plusieurs exercices possibles pour une phrase donnée. Donc, faute de détails sur ce qui vous est arrivé, votre commentaire ne sert à rien et à personne.

il y a 5 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.