"La femme et l'homme marchent."

Traduction :Die Frau und der Mann laufen.

January 3, 2016

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/CharlesRucklin

laufen est Center être courir et non pas "marcher" non ?

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Blueburger

En Allemand, marcher serait d'avantage gehen, laufen est une course légère (jogger), rennen est courir et sprinten sprinter. Laufen ne décrit donc pas marcher ou courir... mais un peu l'entre deux. Sur le forum un allemand d'origine l'a expliqué :)

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CharlesRucklin

en Allemagne ( dans ma famille d'accueil du moins) laufen est utiliser pour employer le sens marcher et rennen pour exprimer le fait de courir

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GemInter

Pour ceux qui n'auraient pas compris, je pense que vous avez voulu exprimer "laufen est censé être courir...", merci pour la question, j'avais la même (on m'a toujours appris laufen = courir)

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/leQUENVEN1

marcher c'est gehen et non faufen. Les deux devraient être admis à la rigueur

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tatamontch

J'ai mis "Die Mann" parce que c'était proposé "Die" en premier lorsque l'on passe la souris dessus.J'ai eu faux parce que c'était "Der Mann". C'est pas le premier mot qui est proposé qui est juste ?

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Luvyia

La phrase dit "la femme et l'homme" donc il faut commencer par "die frau"

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Panaderoo

On aurait pu imaginer spazieren.. Ce n'est pas du mot pour mot, mais ça reste tout à fait dans le sens.

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Spazieren"="se promener".

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zaidoun16549

j'ai mis treten ,pourquoi on me refuse cette traduction? Consulter "reverso" il vous donnera Marcher= treten Merci d'avance pour m'expliquer

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nejimban

je dirais que "treten" signifie plutôt "piétiner" et non "aller en marchant"

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MicheleFISCHER0

dans les exercices précédents laufen = courir et non marcher

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Laufen" peut signifier "courir" ou "marcher"/"aller à pied", selon le contexte et la région.

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/illevon

Le "Larousse" donne pour Laufen "courrir" mais aussi " wir Laufen lieber Zu Fuß " qui est marcher. Le dictionaire Hachette donne la même définition donc les deux peuvent être correct suivant la région. Duo doit tenir compte des differences de grammaire et de vocabulaire entre les pays de langue allemande ( Allemagne, Suisse et Autriche sans compter celles entre les régions

September 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Alors deux verbes laufen et läufen? Je viens de répondre sie läuft pour elle marche qui a été accepté et dans les exercices précédents il semblait y avoir 2 verbes Laufen sans umlaut pour courir et läufen avec umlaut pour marcher. Qu' en est-il? Merci

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Läufen" avec Umlaut n'existe pas. Si Duo l'accepte c'est parce qu'il ne fait pas grande attention aux signes diacritiques.

Mais dans la déclinaison de "laufen il y a des Umlaute: ich laufe, du läufst, er läuft...

October 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

J'ai ecrit läufen qui dans les réponses précédentes signifiait marcher( et laufen sans umlaut courir) mais cette fois ci Duo corrige l'accent.???

October 17, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.