"Mein Blut ist dein Blut."

Traduction :Mon sang est ton sang.

January 3, 2016

12 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/xapuyo

Voilà un sacré serment ! (réservé toutefois aux amoureux du même groupe sanguin).


https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

C'est une expression usuelle en allemand ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, pas vraiment. :-)


https://www.duolingo.com/profile/plouf47

Je n'ai oas compris cette expression, un peu trop glauque à mon goût...


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Frères d'armes, père et fils… Ça peut être tendre ou héroïque, pas glauque :)


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Oui, je vois très bien cette phrase déclamée dans une pièce de théâtre ... Shakespeare " band of brothers etc..."


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Enfin ! un peu de tendresse et de romantisme dans ce monde de brutes :-))


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Sois le changement que tu veux voir dans le monde ;o)

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Ben , on fait c'qu'on peut , ma brave Dame :-) ...on essaye ... on essaie ! Pour ma culture : de qui est cette citation ? déjà entendue "in illo tempore" (mais... pas au Jurassique !!!) ;-)) . Un Grand Merci , avec deux petits lingots , pour ce rappel bien nécessaire en ces temps pas toujours très folichons :-) .


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ce n'est pas une expression.

Mais peut-être c'est le donneur de sang qui parle à sa copine du même groupe sanguin. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Carmen200380

"Nous sommes du même sang" sonnerait bien.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait quelque chose comme "wir sind vom selben Blut" ou "...vom selben Geblüt". (Le dernier étant plutôt vieillot.)

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.