"Ta kobieta je lubi."

Translation:This woman likes them.

January 3, 2016

This discussion is locked.


So, basically "je" can be eats or they, right? I was really confused on this.


yes. it's accusative form of "one" and present third person singular form of "jeść"


Or "I", I believe... All these cases are difficult to get my head around as a native English speaker


"I"? I think that would be French.

'Je' can mean 'it' if it's the direct object and represents a neuter noun, in other words, it's also the accusative of 'ono'.



Should it accept "This woman likes it?" The highlight is telling me that "je" is also accusative for "it".


when do we use ich or je for them


"ich" is 'masculine personal plural', "je" is 'not masculine-personal plural'.

So "Lubię ich" is "I like them" and that means that 'they' are 'a group with at least one man'. For example "I like John and Susan".

"Lubię je" is... well, for anything else. It may be "I like Anna and Susan", it may be "I like cats" or "I like flowers".


Jellei this is really clear. Did I miss something in the 'lightbulb' section? I looked but didn't see it.


There are very few skills with Tips&Notes (the 'lightbulb' section), unfortunately.


It accepted "ta kobieta jej lubi." Is that right?


No, it's not. It probably was accepted with a typo.


It was accepted for me without indicating that there was a typo.


The same for me - and I made a screenshot.... Shall I send it to someone...?


Please just post a link here.


Same for me. But it REALLY sounds like jej lubi with the male voice. And i got this on a sound excercise. It accepted jej without indicating a typo.


It makes me angry all the time, but the developers still haven't fixed the bug which allows typos to be accepted without any note in the audio exercises =='


Ok, i get that using "je" is non-masc personal plural, but I'm looking at the tips and "je" is also "it"!! How are we meant to know whether they are saying "This woman likes it" or "This woman likes them"??


Here? No idea, it can be both. It can be 'not masculine-personal plural' "them" (e.g. This woman likes those girls), it can be neuter singular "it" (e.g. This woman likes this tree). The context will make it clear.


What is 'this woman likes eating'?


How to say it? "Ta kobieta lubi jeść" (This woman likes to eat), or closer to your sentence, "Ta kobieta lubi jedzenie" (could be interpreted as the noun 'food' or the gerund 'eating').


doesn't 'je' also mean 'her' I said 'this woman likes her and I can't see why it is wrong


I think you are confusing "je" with "jej"


Or with "ją", which would be used in "This woman likes her".


The structure of the sentence confuses me. Why is them before like?


I'm not an expert nor teacher by any means in Polish but I am fairly fluent in Croatian, which has similarities as they both are Slavic root languages.

In Slavic languages the declension of the nouns gives their place in a sentence, and tells us whether they are the subject of the sentence or object of the noun. This means word order is less important, as I'm learning I've seen in Polish, and I know in Croatian it's very common to structure sentences with the verb at the end like this:

[SUBJECT] [OBJECT] [VERB] = [This woman] [Them] [Likes]


Putting 'them' at the end isn't exactly wrong, but it is preferrable not to put any pronoun at the end of the sentence if only you can avoid it. And in such a sentence as this one there is a way to avoid it exactly by saying "Ta kobieta je lubi" rather than "Ta kobieta lubi je".


Very hard to hear/ comprehend difference between jej (her?) and je (them) in the context? Ir am i completely missing something


Jej doesn't fit here, because it's genitive. If it were her, it would be .


Could "jej" be interpereted as the possesive "hers" as a standalone pronoun?

"Ta kobieta jej lubi" - "This woman likes hers"

It's an unusual construction for sure but valid in English :)


Then maaaaaaaaaaaaaaaaaaybe "Ta kobieta lubi jej", with a very strong emphasis on "jej", but the chance that someone will say that is minuscule.


Yeah, I wasn't trying to say it should be included, was just curious if the construction would work in Polish as it does in English


Verb at the end is similar to Latin and German at this level as well.


But it is relatively rare. It's only at the end here so the pronoun is not.


Jej is for singular right ?


"jej" means "her" as in "This is her dog" or "These are her cats". It can be used either for singular or plural nouns. But we have "je" here.

"jej" is also "her" as a form of "she", the Genitive case: "Potrzebujemy jej" means "We need her".

"je" in this sentence can either mean "them" (for 'not masculine-personal plural', so for example "This women likes these girls" or "likes these cats" or "likes fries"), or "it", if this "it" is grammatically neuter in Polish ("this child", "chocolate cake", etc.).


Dude, now i know why no one liked that kobieta from the previous chapters... It's because she doesn't stop eating all the verbs which are placed in front of her


Why are the most random things connected by the same word in this language?


The same happens in English. You just don't notice it because you've gotten used to it.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.