1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Quiero un cuarto de la manza…

"Quiero un cuarto de la manzana."

Übersetzung:Ich möchte ein Viertel des Apfels.

January 3, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/hwklinki

Im Deutschen wprde man eher sagen "Ich möchte einen viertel Apfel", wird aber nicht akzeptiert ...


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Wie der Artikel "la" zeigt, geht es um einen bestimmten Apfel, nicht irgendeinen.


https://www.duolingo.com/profile/Alex199416

Wieso wird mir die Übersetzung für quiero = ich brauche als falsch angezeigt?


https://www.duolingo.com/profile/Anette385696

Weil "brauchen" necesitar heißt. Querer=mögen/wollen

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.