Why is 'Çantanın içeriye bakacağım' wrong?
So, what is the difference, if any, between görmek and bakmak?
'görmek' = to see
'bakmak' = to look
(as far as I know)
It is the same difference between looking and seeing.
Is there a difference between içine and içinde ?
yes, içine means into, as it has the dative case. and içinde means inside of, as it has the locative case. you don't look while inside of the bag, so you can't say içinde
Why can't it be "poşetin içine bakacağım"
Why do I have to specify "ben" in the beginning?
I think it is optional, I need someone who is native turkish to confirm.