"Sie hat den Schlüssel auf den Tisch gelegt."

Übersetzung:Ella ha puesto la llave sobre la mesa.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/tbiedl
tbiedlPlus
  • 24
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 810

kann jemand den Unterschied zwischen "sobre la mesa" und "en la mesa" erklären? Man legt Schlüssel "sobre", aber Teller "en" .... warum? Danke.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/reinhard.es

nach pons kann man sobre und encima de in obigem Beispielsatz beide verwenden! "auf"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/reinhard.es

wieso ist "encima" falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Patrick_t24

das frage ich mich auch. Ich habe geschrieben "ella ha puesto la llave encime de la mesa"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Cgnblue

encima de

1. loc. prepos. En la parte superiorde algo. Encima de la cama.

http://dle.rae.es/?id=F6SsXHC

encima entspricht oberhalb ‽

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

"encima de" bedeutet "oberhalb", aber auch "auf".

La cartera está encima de la mesa.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Rudrallala

En la mesa ist auch richtig

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Rudrallala

Statt poner kann man auch dar verwenden warum sollte das falsch sein.

Vor 11 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.