Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Já přijdu o práci."

Překlad:I will lose my job.

před 2 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/Mja1713
Mja1713
  • 19
  • 12
  • 563

Napsala jsem i will lose job ale neuznal mi to pry to ma byt i will lose my job jenze v ceske vete je prijdu o praci a ne prijdu o svou nebo mou praci.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 855

Proto můžete českou větu přeložit i jako "I will lose the job". Bez členu to samozřejmě nejde.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/4enda
4enda
  • 23
  • 19
  • 15

Nemůže být I will lose the work (ve smyslu něco jsem vytvořil a přijdu o to)?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/SirNene1

Proc je spatne I will lose my work

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanPav1

Grrr nevzalo mi to bez apostrofu

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 855

A kde by ten apostrof podle vás měl být?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Tipuju, že "I'll". Jako na potvoru je ale "ill" existující anglické slovo, takže to Duo nebude brát jako překlep.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/eznkovRena

proč nelze použít" work" místo job. ???

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanJitersky

Napsal jsem I will lose a job. Proč to nejde? Děkuji

před 9 měsíci