Estoy en deuda contigo
- i am in debt to you
Can someone explain why we can't use "with you"? I can't find alot of info explaining this, http://painintheenglish.com/case/227
it is worth to note the phrases :
You owe me big time = me debes una muy gorda (you are in debt to me for something big,not necessarily money)
You are forever in my debt = estarás siempre en deuda conmigo (?)
Deeply in debt = en muchas deudas (when someone has a lot of debts)
Yes, if you said, "I'm in debt with you" it might seem like you both are in debt together.
thanks,thats how it sounded to me after thinking about it a few min.its always "to someone"
would it sound something like, we are both in the same debt if i say "with you"?
we both have the same debt so im in it with you
¡Muy interesante! I had forgotten this Spanish construction.
So, it is estar + en deuda + contigo?
What if the debt is to someone else? Would it be estar + en deuda + con él/ella/ellos as well?
Do you drop the "con" entirely when you say "we are in debt"?
Can you use "en deuda + a + alguien" or is it always "con"?
you are 100 % right ,except the "deuda a alguien" ,it always is "deuda con alguien". i would add you can say "tengo una deuda con-tigo/el/ella/vosotros/alguien/" too, or "tengo varias deudas contigo" if you mean more than just one debt. im gonna think about it to see if there's any exception or weird phrase where you can use something else.
(yo) le debo algo a alguien
(yo) deberé alguna cosa a alguien
alguien me debia algo
(yo) debo dinero a alguien
if you word the phrases like that you can use "a alguien". but you never say "tengo una deuda a alguien" or "estoy en deuda a alguien"