"There do not exist houses like that."
Translation:Não existem casas como essa.
According to this user in this forum (I presume he must be a native speaker), it is correct. I agree it sounds odd, but I also think it is... http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=242600
Not sure if the person you linked is a native speaker or not, but I agree that it is a correct sentence even though it looks weird to me (native US English). It is being used as a dummy subject: http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-lesson-dummy-there.php . There is an example on the page as well using "exist" to further prove the point.