"Lei deve accettare l'accordo."

Traduzione:She needs to accept the agreement.

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/84matte84

anche DEAL è usato come accordo o patto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/luigigiacintucci

ma in effetti she has to accept the agreement non va bene lo stesso?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LuisSaenz6

Ciao scusate quando si puo mettere "has, must, need to"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Drackmord

Deal non andrebbe bene lo stesso?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeManc

Ma deal gli fa schifo che non lo accetta?!?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

Ma in questo caso non è più un obbligo? Must è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Nhabi
Nhabi
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

ma You must accept the agreement ? "lei" può essere anche inteso come cortese verso una persona, non deve essere per forza riferito a una donna in italiano... ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/NonnoLibero01

agree per accettare non puo' andare bene?

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.