"Dlaczego nikt nie pracuje?"

Translation:Why is no one working?

January 4, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/TheOnlyEHG

Ah, double negative, just like Spanisch. Might need some getting used to. :o


https://www.duolingo.com/profile/Aug.Girotto

What is the difference between nigdy nie, nikt nie and nic nie? Are they "case variants" of the same thing or rhey mean different things?


https://www.duolingo.com/profile/JanKLinde

I have always spelled it "no-one" (this is what I was taught at school). But I just checked it and was surprised that nowadays "no one" is the more common spelling. Learning English is a lifetime challenge...


https://www.duolingo.com/profile/brookshoca

"Why doesn't anybody work?" Shouldn't that be a valid translation?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Yes, that was an oversight, added now.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.