1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Dlaczego nikt nie pracuje?"

"Dlaczego nikt nie pracuje?"

Translation:Why is no one working?

January 4, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/TheOnlyEHG

Ah, double negative, just like Spanisch. Might need some getting used to. :o


https://www.duolingo.com/profile/Dhiachou

I believe, "Why no one is working" should be correct as well


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

No, an English question needs a reverse word order.


https://www.duolingo.com/profile/lucianobrazilian

Why no one is working?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I'm afraid you really need to learn more about creating questions in English, please find some website in Portuguese...

As English has inversion, this needs to be "Why is no one working?".


https://www.duolingo.com/profile/Aug.Girotto

What is the difference between nigdy nie, nikt nie and nic nie? Are they "case variants" of the same thing or rhey mean different things?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Is it really that hard to look up three words in a dictionary?

Nigdy - never, nikt - nobody, nic -nothing.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.