Ah, double negative, just like Spanisch.
Might need some getting used to. :o
What is the difference between nigdy nie, nikt nie and nic nie? Are they "case variants" of the same thing or rhey mean different things?
I have always spelled it "no-one" (this is what I was taught at school). But I just checked it and was surprised that nowadays "no one" is the more common spelling. Learning English is a lifetime challenge...
"Why doesn't anybody work?" Shouldn't that be a valid translation?
Yes, that was an oversight, added now.